PETA, the People for the Ethical Treatment of Animals, is calling for a more animal-friendly update to the Bible. The group is asking translators of the New International Version (NIV) to remove what it calls "speciesist" language and refer to animals as "he" or "she" instead of "it."The NIV is a popular translation of the Christian Bible. An updated translation was released this month. The translators said 95% of the 1984 translation remains the same. PETA is hoping the move toward greater gender inclusiveness will continue toward animals as well.
“When the Bible moves toward inclusively in one area ... it wasn’t much of a stretch to suggest they move toward inclusively in this area," Bruce Friedrich, PETA's vice president for policy, told CNN.
Friedrich, a practicing Roman Catholic, said, "Language matters. Calling an animal 'it' denies them something. They are beloved by God. They glorify God."
“What happens in slaughterhouses mocks God,” he said. People know intuitively that "animals are 'who' not 'what.' ... Acknowledging it would better align our practices with our beliefs.”
"Do we need to know the gender of the lion Samson slew? What would it give us there?" he said. "You could try to specify that, but you would be doing so entirely inventively if you did. It's not in the original language. ... Nothing is made of it in the story."
Jeffery said he sympathizes and agrees with PETA's position that God calls for humans to care for animals, but he said, "When you get to the point when you say, 'Don’t say it, say he or she' when the text doesn’t, you’re both screwing up the text and missing the main point you addressed."