An International Missionary Outreach Dedicated to Evangelizing the Lost  By Sharing The Gospel According to the Scriptures

To add your name to our Ministry Update List and/or our Prayer Partners List please enter your email address below and then click on the "Go" button.  People on our Ministry Update List will receive our weekly newsletter and periodic ministry updates. People on our Prayer Partners List will receive prayer requests from time to time.
Email:

Slideshow image


Since your web browser does not support JavaScript, here is a non-JavaScript version of the image slideshow:

slideshow image


slideshow image


slideshow image


slideshow image


slideshow image


slideshow image


slideshow image


 

In The News
   
 
 

 

In The News

 

Article: Misc. 
 

Some theologians say the new Bible translation The Voice that replaces words like "Christ" with "Anointed One" and "angel" with "messenger" is acceptable.

Dr. Darrell Bock, professor of New Testament studies at Dallas Theological Seminary, worked on the Luke-Acts portion of the translation. Bock told The Christian Post that although the word "Christ" does not appear in the text, the meaning of the word is still present in the form of the term "Anointed One," which was frequently used in its place.

"I do think there can be value in laying out Scripture in a fresh way so people hear it afresh, provided it does not take liberties with the text," said Bock. "Every effort was made to be careful about how this was done. This is not an effort to conform to American audiences, but is simply rendering the text in a way to makes its meaning clear."

Dr. Erik Thoennes, professor of biblical and theological studies at Biola University, told CP that the process of translation "is as much of an art as a science. "Languages are constantly evolving so it is helpful to provide translations that reflect those changes that time invariably brings," said Thoennes. "Translations should never merely conform to modern audiences or transform the meaning to fit contemporary thinking, but they do need to help modern readers understand the intended meaning of the original authors."

Thoennes also told CP he felt that given the art of translation, different versions of the Bible can fulfill different needs.

"If reading for the big ideas and general flow of the stories and dialogues, a less literal approach could be helpful. This sounds like what The Voice is trying to accomplish," said Thoennes.

 
 


 

 

Read Full Article ....
 

   

 

Understand The Times is an independent non-profit organization in Canada and the United States.
Understand The Times is not affiliated or dependent upon any other organization or denomination.
Understand The Times is accountable to a board of directors in the United States and Canada and accountable,
first of all, to Jesus Christ and His word.

 

Fair Use Notice


Home
Speaking Schedule | Ministry Update | Missions Updates
Goals and Objectives | Statement of Faith | History of Ministry | UTT Internet Bible School
Books  | DVDs | Tract Booklets | Commentary by Roger Oakland | Commentary By Others
Subscribe To Podcast | Podcast Information | Radio Programs and Transcripts | Articles | Weekly News In Review
2009 Year In Review | 2008 Year In Review | 2007 Year in Review Let There Be Light | Creation Gallery
Exposing The Emerging Church | Live Broadcasts | Broadcast Archives
  Join E-Mail Update List | Support The Ministry | Bryce Homes International  | Making Disciples Ministry

Mission Myanmar | Mission Kenya | Mission Philippines | Mission South Africa | UTT YouTube Channel
Lighthouse Trail Research

Understand The Times
International
P.O. Box 27239
Santa Ana, CA 92799 USA
(800) 689-1888

P.O. Box 1160
Eston, Saskatchewan
Canada S0L 1A0
306-962-3672